Hoe de carburateur van een motorfiets af te stellen

1/5 - Inleiding

Il carburatore di un motosega regelt de brandstofstroom in de motor dell'attrezzo en regelt de hoeveelheid brandstof en aria die in de kamer van de stesso-motor loopt. In het geval dat de laatste zoektocht niet correct werkt, zal de motor schokken in je motor veroorzaken.Door de juiste afstelling van de carburateur kunnen alle gebruiksvoorwerpen het maximale vermogen produceren, de werkcyclus van de motor verlengen en een minimale inactieve rook produceren. Als de carburateur niet goed werkt, produceert de brander niet veel warmte, dus het vermogen wordt vertraagd en het gedeeltelijk gekneusde mengsel wordt uit het tweede deel van de rook in de fuoriusscendo-geluiddemper geworpen. Ecco dunque eat pas de carburateur van een motorfiets aan.

2/5 Huidig

  • Motosega
  • Pennello
  • Benzina
  • Chiave een brugola
  • Nieuw luchtfilter (eventueel)
  • Cacciavite

3/5 - Pulizia

Prima regolare il carburateur della motosega, dovete svitare il manico nero e poi togliere the coperchio del filtro d'aria, gepositioneerd net boven het gaspedaal. Poets deze laatste met een pennello en een piccola hoeveelheid wasbenzine.Vervang het luchtfilter, als het sporcos of beschadigd is, en plaats het direct op de motor. Gebruik de chiave a brugola om het deksel van de waterkoker te verwijderen. Schakel het scherm uit met een spazzola metallica. Zet de transformator elke minuut op minimum en hij zal opwarmen. Zet de cacciavite aan en rimuovete de drie viti piccole dat als trovano sopra il coperchio della frizione.

4/5 - Verordening

"

Dovete poi iniziare regulando il neutral, quindi avvitate il fondo contrasegnato conorario LA Eseguite il gebaar finché la catena geen comincerà a muoversi en autonomia. Draai tegen de klok in totdat de motor van de motorfiets niet spegnerà en pas de carburateur aan door tegen de klok in te draaien (1/4 slag). Draai de motor opnieuw, pas de snelheid aan tot het minimum en de dubbele motor zal werken zonder bovenop te staan."

5/5 - Toetreding

"

Adesso dovete regolare la bassa velocità contrassegnata con un G, avvitando en senso hora fin cuando la vita si ferma.Vertraag voor de laatste zoektocht met1/4 di giroen blijf de L vite verankeren. Avvitate in sense time, ik hoop dat ik geen zwaar gorgelend gerucht voel komen uit de motor van de motorfiets.
Ruotate indietro la vite per 1/4 di turn and pas thevite G come fatto in precedenza. Zet de motor op lage snelheid aan en houd de motor uit tijdens het schieten op straat. Infine, dovete regolare neutraal als de vorige passage."

Interessante artikelen...